El rus modern conté moltes frases estables que parlen de Déu. Alguns d’ells porten un cert significat, cosa que indica la grandesa del Creador. Una d’aquestes expressions es considera que són les paraules que una persona suggereix i Déu en disposa.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/41/virazhenie-chelovek-predpolagaet-bog-raspolagaet-istoki-poyavleniya.jpg)
Moltes expressions que parlen de la relació d’una persona amb Déu i viceversa tenen l’origen en les Sagrades Escriptures. Un dels exemples més sorprenents d’això és l’anomenada regla daurada de la moral, que parla de la necessitat que una persona actuï amb els seus veïns de la manera que els agradaria tractar-se. El mateix Crist va donar aquesta instrucció, com esmenten els evangelis. A més d’expressions del Nou Testament, es conserven frases estables en llengua russa, els orígens de les quals són a les escriptures de l’Antic Testament.
La frase "una persona assumeix, però Déu disposa" té les seves arrels al llibre de Proverbis de l'Antic Testament: "Hi ha molts plans al cor de l'home, però només es determinarà el Senyor" (Prov. 19:21). Per descomptat, la redacció moderna de l’afirmació és una mica diferent del text de les Sagrades Escriptures, però, aquest passatge es pot anomenar la base per a l’aparició de la forma d’expressió moderna.
Val la pena assenyalar que la redacció literal de l’afirmació “l’home assumeix, però Déu disposa” té lloc directament en les obres dels escriptors cristians. Per primera vegada, aquesta afirmació va aparèixer a l'obra "Sobre la imitació de Crist". Els erudits moderns suggereixen que l’autoria del llibre pertany a Tomàs de Kempius (c. 1380 - 1471). En la seva obra, l’autor es refereix al profeta Jeremies, dient que les persones justes s’afirmen més en la gràcia de Déu que en la seva pròpia saviesa i que confien en Déu, perquè “una persona pressuposa, i Déu en disposi”.
Aquesta expressió indica una Providència especial de Déu en relació amb cada persona.